[지나 English⑦]"시구 멋졌다고요? 과찬이에요"

"I'm so flattered"

정리=길혜성 기자  |  2011.04.14 11:49
지나 ⓒ머니투데이 스타뉴스 지나 ⓒ머니투데이 스타뉴스


매주 월요일과 목요일 지나가 스타뉴스와 함께 하는 [G.NA's English With Starnews] 7번째 시간.

지나는 지난 9일 서울 잠실야구장에 열린 두산 베어스 대 기아 타이거즈와의 경기에 생애 첫 시구자로 나섰다. 이에 지나는 당시의 기분을 영어로 전해왔다. 물론 팬들의 위해 야구장에서 직접 찍은 셀카도 동봉했다. 다음은 지나의 메시지.


안녕하세요. 지나입니다!

요즘 프로야구 시즌이 시작됐죠. 저는 지난 주에 처음으로 야구장을 가 봤습니다. 야구를 할 줄은 모르지만 경기장에서 시구도하고 즐겁게 경기도 관람했어요.


열심히 경기를 하시는 선수 분들과 자기 팀을 향해 열정적인 응원을 하시는 팬 여러분들의 모습이 참 에너지 넘쳐 보였어요.

야구장이란 곳이 참 재미있더라고요. 맛있는 것도 먹으면서 좋아하는 야구도 관람할 수 있고요. 히히.


이번에는 야구장에서 난생 처음으로 시구라는 것을 해보았는데요. 처음 해보는 야구라서 그런지 연습을 했음에도 맘에 쏙 들게 하지는 못했던 것 같아요.

그래도 많은 분들이 야구선수 못지않게 멋진 폼을 보여줬다고 칭찬해주셔서 정말 감사했어요.

이럴 때 쓰는 표현! "I'm so flattered"(과찬의 말씀입니다). 저는 요즘 이 표현을 쓸 일이 아주 많아졌어요. 모두 여러분의 사랑 덕분입니다^^ 감사합니다!!


아부는 영어로 'kissing-up''flatter'라고 하는데요. "I'm so flattered"라고 하면 즉 "과찬의 말씀이세요" "칭찬해주셔서 감사해요" 정도의 의미로 해석될 수 있습니다.

#. Don’t flatter me so much : 너무 비행기 태우지 마세요.

#. I'm so flattered: 과찬의 말씀입니다.

#. 'kissing-up' : 아부, 아첨.

관련기사

<저작권자 © 스타뉴스, 무단전재 및 재배포 금지>

스타뉴스 단독

HOT ISSUE

스타 인터뷰

TOP